Whether you need to translate a whole website or just a couple of sentences, you can be assured you’ll get an industry-expert translator as well as a dedicated project management team.
We work in partnership with in-country localisation linguists to ensure your website and/or software applications connect with the local audience, enabling genuine engagement and trust.
We have more than 25 years of experience in terminology work, including the creation of full glossaries with source and target terms, definitions, source and context references, comments, etc..
Whether you need subtitling for an e-learning video or audio trancription for a complex recording, our multimedia team will work with you to ensure your message never falls flat.
Editing & Copywriting
Whether you need blog articles, training material in Greek or an entire website written from scratch, our copywriters will produce original, engaging and informative content, in line with your brand identity.
Whether correcting text layouts and resolving display issues or appropriating or adding imagery is needed, we provide you with a result that looks just like the original, sticks to your brand guidelines and serves the cultural expectations of your target market.
We support all the official EU languages
Greek<>English, French, German, Italian, Spanish