ECB2020 – Vendor Application Form

Contact information

Educational background and professional experience

Minimum qualification, depending on the relevant language (s): a bachelor’s/master’s degree in law or translation-related studies with the relevant language combination: respectively relevant language and English; a mastery level command of the relevant language as your main language (i.e native speakers or equivalent); Proficiency in English (Europass C2 standard).
*The minimum requirement of years of documented experience is deemed to have been met if you can provide upon specific request: photocopies of reference letters from customers and/or employers and/or time-sheets/invoices detailing the name of the customer/employer; the translation language(s); years (months or days) worked and/or the number of translated pages/characters; the scope of the services concerned (in particular translation of legal, financial and/or economic texts). Please note that part-time work will be calculated pro rata. Alternatively, you may submit copies of receipts or orders evidencing legal/financial/banking translation of 1000 pages or more per year. For this purpose, one standard page amounts to 1500 characters excluding spaces. Employment periods and the number of translated pages can be combined for the purposes of calculating relevant experience, in which case 1000 pages shall be equivalent to one year of full-time employment. OMADA reserves the right to verify the photocopies against originals.
Target language must be your native language. Minimum qualification, depending on the relevant language (s): a bachelor’s/master’s degree in law or translation-related studies with the relevant language combination: respectively relevant language and English; a mastery level command of the relevant language as your main language (i.e native speakers or equivalent); Proficiency in English (Europass C2 standard)
*The minimum requirement of documented experience is deemed to have been met if the translator/reviser can provide upon specific request: photocopies of reference letters from customers and/or employers and/or time-sheets/invoices detailing the name of the customer/employer; the translation language(s); years (months or days) worked and/or the number of translated pages/characters; the scope of the services concerned (in particular translation of legal, financial and/or economic texts). Please note that part-time work will be calculated pro rata. Alternatively, you may submit copies of receipts or orders evidencing legal/financial/banking translation of 1000 pages or more per year. For this purpose, one standard page amounts to 1500 characters excluding spaces. Employment periods and the number of translated pages can be combined for the purposes of calculating relevant experience, in which case 1000 pages shall be equivalent to one year of full-time employment. OMADA reserves the right to verify the photocopies against originals.

Rates

Please note that since we are an EU-based company, we pay in EUR.
Please note that since we are an EU-based company, we pay in EUR.
Please note that since we are an EU-based company, we pay in EUR.
Please indicate your professional background and certifications, as well as any memberships in professional organizations:

Upload your Europass CV and/or any other relevant information

In order to be considered for participation in this tender, you must upload a Europass CV.
Optionally, you can upload any other documents such as certifications, translation samples, references, or any other information you feel may be useful.
By registering on our website, you are agreeing to the terms of our Privacy Policy and you will be providing your personal data to OMADA in order for us to consider your application. If your application is successful, your personal data will be used by us during our business relationship, as fully detailed in a separate agreement. If you are not successful, we will keep your personal data for consideration in future projects.