OMADA signs the Contract for terminology services for the CdT
- February 27, 2017
- Posted by: Renia Arvaniti
- Categories: terminology, news
OMADA has won the FL/TERMINOLOGY16 call for tenders by the Translation Centre of the Bodies of the European Union for the provision of language services relating to terminology work in various fields from English into Greek. The contracted service includes provision of language services relating to terminology work in the field of the various bodies and institutions of the European Union for which the Translation Centre provides translation and other language services.
The language services in question concern all the fields covered by the bodies and institutions for which the Translation Centre provides translation services (education, employment, culture, transport, networks and joint undertakings, research and innovation, social affairs, environment, energy, chemical, intellectual property, general, budget, financial, foreign and security policy, police and judicial cooperation, public health, law, chemical and medical field, consumer protection, etc.).
This contract expands OMADA’s cooperation with the EU institutions and we are very excited about the new opportunity. OMADA has been providing translation services for the European Union for nearly three decades. Now, with this new interesting project, we will also be implementing our new language technology solutions, such as SDL’s new translation management software and terminology quality tools.
The contract duration is 48 months and OMADA provides the services in close cooperation with its team of prestigious Greek translators and terminology experts.
- About OMADA:
OMADA is a Greek company offering translation, localisation, terminology and other customized language-related services, from all the official EU languages into Greek. The company makes available a wide variety of services for analysing, processing and managing both spoken and written language, including translation, localisation, subtitling and transcription services, terminology management and quality assurance services. OMADA’s services are based on the SDL’s world-renowned translation and terminology management technologies that have become a de-facto industry standard worldwide.
- About CdT:
The Translation Centre provides translation services for EU agencies and bodies around Europe and works together with the EU’s other translation services. Its core activities include language services to the EU’s specialised agencies and bodies, assisting the translation services of other EU institutions and bodies when they are particularly overloaded, and with special projects, and assisting in the implementation the EU’s strategic framework for multilingualism which aims to build up citizens’ linguistic skills.